{"id":266,"date":"2020-11-09T09:56:55","date_gmt":"2020-11-09T08:56:55","guid":{"rendered":"https:\/\/combis30sec.com\/opci-uvjeti-poslovanja\/"},"modified":"2025-10-31T14:40:44","modified_gmt":"2025-10-31T13:40:44","slug":"general-business-terms","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/combis30sec.com\/en\/general-business-terms\/","title":{"rendered":"General business terms"},"content":{"rendered":"\r\n<p><\/p>\r\n<h4 class=\"wp-block-heading\">1. Podru\u010dje primjene<\/h4>\r\n<p>(1) Ovi Op\u0107i uvjeti (dalje u tekstu: \u201eOU\u201c) kao i drugi ugovorni uvjeti navedeni u ponudi (dalje u tekstu: \u201ePonuda\u201c) trgova\u010dkog dru\u0161tva Combis d.o.o. (dalje u tekstu: \u201cPonuditelj\u201d) primjenjivat \u0107e se isklju\u010divo na Ponudu te \u0107e time biti isklju\u010deni bilo kakvi drugi uvjeti koje primatelj Ponude (dalje u tekstu: \u201eKorisnik\u201c) \u017eeli nametnuti, uklju\u010diti ili koje podrazumijeva trgova\u010dka praksa ili obi\u010daji ili uobi\u010dajeno postupanje.<br \/>(2) Samo Ponude koje su dane u pisanom obliku od strane Ponuditelja \u0107e se smatrati pravno valjanima. Smatra se da je ovaj uvjet pisanog oblika zadovoljen u slu\u010dajevima kada je komunikacija obavljana elektronskim putem, bilo da se radi o faxu ili elektroni\u010dkoj po\u0161ti ili nekim drugim na\u010dinom elektroni\u010dke komunikacije koju je osigurao Korisnik za obavljanje nabavnih transakcija.<br \/>(3) Ovi OU sadr\u017ee op\u0107a pravila i uvjete pod kojima Ponuditelj izvr\u0161ava nabavu usluga i radova temeljem prihva\u0107ene ponude ponuditelja, posebnog ugovora i\/ili narud\u017ebenice. Ovi OU se smatraju sastavnim dijelom prihva\u0107enih ponuda Ponuditelja, sklopljenih ugovora i\/ili narud\u017ebenica i primjenjuju se za sva pitanja koja nisu regulirana ponudama \/ugovorom\/narud\u017ebenicom, bilo da se radi o isporuci opreme, ra\u010dunalnih programa ili o izvr\u0161enju usluga. Na taj se predmet ponude, na odgovaraju\u0107i na\u010din primjenjuju odredbe ovih OU. U slu\u010dajevima gdje postoji proturje\u010dnost izme\u0111u odredbi Ponude, ugovora \/narud\u017ebenice i odredbi OU, primjenjuju se odredbe iz ponude\/ugovora\/narud\u017ebenice.<\/p>\r\n<h4>2. Sklapanje ugovora i redoslijed va\u017enosti<\/h4>\r\n<p>(1) Ukoliko Korisnik pisanim putem (uklju\u010duju\u0107i elektroni\u010dkom po\u0161tom i fax porukom) obavijesti Ponuditelja o prihvatu Ponude, smatra se da je izme\u0111u korisnika i Ponuditelja sklopljen ugovor koji se sastoji od sljede\u0107ih sastavnih dijelova po redoslijedu va\u017enosti kako je ni\u017ee navedeno:<br \/>\u2013 Ponuda<br \/>\u2013 Specifikacija<br \/>\u2013\u00a0 OU<br \/>(2) Ugovor je sklopljen u trenutku kada Ponuditelj primi obavijest Korisnika o tome da Korisnik prihva\u0107a Ponudu.<\/p>\r\n<h4>3. Isporuka opreme, izvr\u0161enje usluga, cijene<\/h4>\r\n<p>(1) Cijena navedena u Ponudi je ukupna cijena koja uklju\u010duje isporuku na odredi\u0161te nazna\u010deno u Ponudi, odnosno izvr\u0161enje usluge na lokaciji navedenoj u ponudi. Cijena pokriva sve tro\u0161kove prijevoza, osiguranja, pakiranja, odnosno izvr\u0161enja usluge na lokaciji navedenoj u Ponudi, osim ukoliko je druga\u010dije odre\u0111eno u samoj Ponudi ili Specifikaciji.<br \/>(2) Primjenjuje se paritet isporuke \u201eDDP bez PDV-a\u201d u skladu s Incoterms 2010 prema mjestu navedenom u Ponudi, osim ukoliko je druga\u010dije odre\u0111eno u samoj Ponudi.<br \/>(3) Odgovaraju\u0107e upute za rad, rukovanje, kori\u0161tenje i odr\u017eavanje kao i drugi popratni dokumenti biti \u0107e dostavljeni ili na engleskom jeziku ili na hrvatskom jeziku. Upute i popratni dokumenti su uklju\u010deni u cijenu.<br \/>(4) Cijene navedene u Ponudi mogu biti izra\u017eene u kunama i u stranoj valuti. Ponuditelj zadr\u017eava pravo promjene iznosa u slu\u010daju promjene te\u010daja do dana isporuke\/pla\u0107anja.<\/p>\r\n<h4>4. Vrijeme isporuke, odnosno izvr\u0161enja<\/h4>\r\n<p>(1) Predvi\u0111eno vrijeme isporuke, odnosno izvr\u0161enja odre\u0111uje se u Ponudi i u pravilu se rokovi ra\u010dunaju prema radnim danima, osim ukoliko Ponudom nije odre\u0111eno druga\u010dije da se rokovi ra\u010dunaju kalendarski. Radnim danom smatra se svaki dan osim subote, nedjelje i blagdana utvr\u0111enog zakonskim propisima u Republici Hrvatskoj. Ukoliko posljednji dan roka koji se ra\u010duna prema radnim danima padne na dan koji se prema prethodno navedenom ne smatra radnim<br \/>danom, rok za izvr\u0161enje isti\u010de sljede\u0107i radni dan.<br \/>(2) Mogu\u0107e su parcijalne isporuke.<br \/>(3) Ponuditelj \u0107e odmah pisanim putem obavijestiti Korisnika ako se dogode ili postanu izgledne okolnosti koje mogu dovesti do propu\u0161tanja predvi\u0111enog vremena za isporuku, odnosno za izvr\u0161enje.<\/p>\r\n<h4>5. Prijem<\/h4>\r\n<p>(1) Na prijelaz rizika i vlasni\u0161tva primjenjivat \u0107e se zakonske odredbe, osim ako je izri\u010dito druga\u010dije ugovoreno.<br \/>(2) Isporuka, odnosno izvr\u0161enje usluge, smatraju se izvr\u0161enima ukoliko je prihvat potvr\u0111en od strane Korisnika u pisanom obliku, a potpisom otpremnice ili zapisnika o prijemu.<br \/>(3) Rizik od propasti ili o\u0161te\u0107enja prelazi na Korisnika potpisom otpremnice ili zapisnika o prijemu. Isti u\u010dinak ima i \u010dinjenica kori\u0161tenja predmeta isporuke ili predmeta usluge od strane Korisnika.<br \/>(4) Odmah po isporuci na ugovorenu lokaciju, Korisnik \u0107e pregledati predmet isporuke te ako uo\u010di vidljive nedostatke ili o\u0161te\u0107enja ili u slu\u010daju isporuke pogre\u0161nog predmeta isporuke, Korisnik i Ponuditelj \u0107e navedeno nazna\u010diti potpisom odgovaraju\u0107eg zapisnika.<br \/>(5) U slu\u010daju bilo kojeg skrivenog nedostatka koji se ne mo\u017ee detektirati redovnim pregledom kako je utvr\u0111eno u prethodnom stavku, Korisnik \u0107e obavijestiti Ponuditelja u pisanom obliku u roku od 7 dana od otkri\u0107a skrivenih nedostataka. Ponuditelj ne\u0107e biti odgovoran za skrivene nedostatke koji su otkriveni nakon 6 mjeseci od izvr\u0161ene isporuke.<br \/>(6) U razumnom roku nakon potpisa zapisnika iz \u010detvrtog stavka ovog \u010dlanka OU, odnosno nakon primitka obavijesti iz petog stavka ovog \u010dlanka OU , Ponuditelj \u0107e otkloniti sve utvr\u0111ene nedostatke.<\/p>\r\n<h4>6. Ra\u010duni, uvjeti pla\u0107anja<\/h4>\r\n<p>(1) Ra\u010duni se ispostavljaju po ispunjenju uvjeta odre\u0111enih u Ponudi.<br \/>(2) Primjenjuje se rok pla\u0107anja od 30 dana ra\u010dunaju\u0107i od izdavanja ra\u010duna, osim ukoliko je Ponudom druga\u010dije odre\u0111eno.<br \/>(3) Ako je to primjenjivo, porez na dodanu vrijednost biti \u0107e obra\u010dunat u visini propisanoj zakonskim propisima.<br \/>(4) Danom izvr\u0161enja pla\u0107anja smatra se dan s kojim su potrebna nov\u010dana sredstva evidentirana na bankovnom ra\u010dunu Ponuditelja.<br \/>(5) U slu\u010daju da dospije\u0107e nov\u010dane obveze pada na neradni dan (neradnim danom smatraju se : subota, nedjelja i blagdani utvr\u0111eni zakonskim propisima u\u00a0Republici Hrvatskoj) ra\u010dun je Korisnik u obvezi podmiriti sljede\u0107i radni dan.<br \/>(6) U slu\u010daju zaka\u0161njelog pla\u0107anja od strane Korisnika, Ponuditelj ima pravo obra\u010dunati zakonsku zateznu kamatu. Zatezna kamata obra\u010dunava se na temelju broja stvarno proteklih dana od datuma dospije\u0107a pla\u0107anja do datuma ispunjenja obveze pla\u0107anja.<\/p>\r\n<h4>7. Jamstvo<\/h4>\r\n<p>(1) U slu\u010daju isporuke opreme ili prava kori\u0161tenja ra\u010dunalnog programa, Korisnik stje\u010de pravo na jamstvo prema uvjetima odre\u0111enima od strane proizvo\u0111a\u010da odnosno prava kori\u0161tenja kako ih je odredio sam proizvo\u0111a\u010d koji je vlasnik intelektualnih prava na odre\u0111enom ra\u010dunalnom programu.<br \/>(2) Ponuditelj za vrijeme trajanja jamstvenog roka ne\u0107e biti odgovoran za nedostatke i kvarove nastale nestru\u010dnim rukovanjem ili neispravnim instaliranjem i odr\u017eavanjem od strane Korisnika, o\u010ditim mehani\u010dkim o\u0161te\u0107enjima te za o\u0161te\u0107enja nastala uslijed elementarnih nepogoda i uslijed doga\u0111aja vi\u0161e sile.<\/p>\r\n<h4>8. Pravo kori\u0161tenja ra\u010dunalnog programa<\/h4>\r\n<p>(1) Ukoliko je predmet isporuke pravo kori\u0161tenja odre\u0111enog ra\u010dunalnog programa Korisnik stje\u010de prava kori\u0161tenja tih ra\u010dunalnih programa u skladu s uvjetima odre\u0111enima od strane proizvo\u0111a\u010da te se Korisnik obvezuje po\u0161tivati uvjete kori\u0161tenja odre\u0111ene od strane proizvo\u0111a\u010da.<br \/>(2) Ukoliko u Ponudi nije ni\u0161ta navedeno po pitanju prava kori\u0161tenja nekog ra\u010dunalnog programa primjenjivati \u0107e se neisklju\u010divo, neprenosivo te vremenski i prostorno ograni\u010deno na podru\u010dje Republike Hrvatske odnosno neograni\u010deno pravo kori\u0161tenja ovisno o praksi samog proizvo\u0111a\u010da ra\u010dunalnog programa.<br \/>Nadalje, pravo kori\u0161tenja je namijenjeno isklju\u010divo za interne potrebe Korisnika i nije dopu\u0161teno dalje prodavati niti prenositi bilo kakva prava kori\u0161tenja na ra\u010dunalnom programu koji je predmet Ponude.<\/p>\r\n<h4>9. Podugovaranje<\/h4>\r\n<p>(1) Ponuditelj ima pravo anga\u017eirati podugovaratelje, u svrhu izvr\u0161enja svojih obveza, ako se za istim uka\u017ee potreba.<br \/>(2) U slu\u010daju neispunjenja ugovornih obveza i\/ili njihovog nekvalitetnog ispunjenja od strane podugovaratelja, Ponuditelj je obvezan na zahtjev Korisnika otkazati anga\u017eman podugovaratelja.<br \/>(3) Ponuditelj daje narud\u017ebe podugovarateljima u svoje ime i za svoj ra\u010dun. Ponuditelj je odgovoran Korisniku za kvalitetno i pravovremeno izvr\u0161enje usluga podugovaratelja uz pridr\u017eavanje zadanih standarda kvalitete, kao da se radi o izvr\u0161enju od strane samog Ponuditelja.<\/p>\r\n<p>10. Povjerljivost<\/p>\r\n<p>(1) Ponuditelj \u0107e tretirati kao povjerljive sve informacije o poslovanju Korisnika koje sazna tijekom poslovnog odnosa, a koje nisu op\u0107enito poznate. Takve informacije se ne\u0107e zloupotrijebiti u vlastite svrhe ili svrhe tre\u0107ih strana.<br \/>(2) Svi dokumenti Korisnika koji se stave na raspolaganje Ponuditelju ostaju u vlasni\u0161tvu Korisnika.<br \/>(3) Ponuditelj ne\u0107e biti odgovoran za otkrivanje ili kori\u0161tenje povjerljivih informacija koje:<br \/>\u2013 ve\u0107 jesu ili postanu poznate javnosti, osim putem povrede ovih OU<br \/>\u2013 ili se moraju otkriti na temelju zakona sukladno zahtjevu nadle\u017enog tijela.<br \/>(4) Ponuditelj ima pravo, u skladu s potrebama te bez prethodne suglasnosti Korisnika, u\u010diniti povjerljive informacije dostupnim svim svojim povezanim dru\u0161tvima u smislu odredbi va\u017ee\u0107eg Zakona o trgova\u010dkim dru\u0161tvima, s tim da je u tom slu\u010daju Ponuditelj obvezan osigurati da povezana dru\u0161tva kojima su povjerljive informacije u\u010dinjene dostupnim s istima postupaju na na\u010din utvr\u0111en ovim OU.<br \/>(5) \u010cinjenicu prihvata Ponude, odnosno sklapanja ugovora, Ponuditelj je ovla\u0161ten koristiti kao referencu za marketin\u0161ke potrebe kao i u svrhu dobivanja drugih poslova, ali bez povrede odredaba o povjerljivosti podataka te bez otkrivanja informacija o konkretnim potrebama Korisnika.<\/p>\r\n<h4>11. Osobni podaci<\/h4>\r\n<p>(1) Svi osobni i prometni podaci koje \u0107e jedna strana u\u010diniti dostupnima drugoj strani u svrhu izvr\u0161avanja svojih obveza, smatraju se tajnim podacima. Osobni prometni podaci se mogu koristiti radi izvr\u0161enja ugovornog odnosa te se ne mogu koristiti u druge svrhe bez prethodnog izri\u010ditog pisanog pristanka druge strane, osim ako nije druga\u010dije propisano va\u017ee\u0107om regulativom Republike Hrvatske.<br \/>(2) Osobni podatak je svaka informacija koja se odnosi na identificiranu fizi\u010dku osobu ili fizi\u010dku osobu koja se mo\u017ee identificirati. Osoba koja se mo\u017ee identificirati je osoba \u010diji se identitet mo\u017ee utvrditi izravno ili neizravno, posebno na osnovi identifikacijskog broja ili jednog ili vi\u0161e obilje\u017eja specifi\u010dnih za njezin fizi\u010dki, psiholo\u0161ki, mentalni, gospodarski, kulturni ili socijalni identitet. Prometni podatak je bilo koji podatak obra\u0111en u svrhu prijenosa komunikacije elektroni\u010dkom komunikacijskom mre\u017eom ili u svrhu obra\u010duna i naplate tro\u0161kova.<br \/>(3) Obveza \u010duvanja tajnosti osobnih i prometnih podataka ostaje na snazi trajno.<br \/>(4) Ukoliko \u0107e Ponuditelj u vezi s Ponudom pristupati i\/ili obra\u0111ivati osobne podatke isto \u0107e \u010diniti isklju\u010divo prema zahtjevu Korisnika i prema uputama Korisnika. Ponuditelj jam\u010di ispunjavanje uvjeta odre\u0111enih va\u017ee\u0107im propisima o za\u0161titi osobnih podataka za izvr\u0161itelje obrade osobnih podataka, a osobito da \u0107e osigurati mjere za\u0161tite podataka sukladno va\u017ee\u0107im propisima i OU te se obvezuje dr\u017eati u tajnosti bilo koji podatak koji se odnosi na korisnike usluga Korisnika ili na radnike Korisnika uklju\u010divo njihove osobne i prometne podatke (dalje u tekstu: \u201epodaci o korisnicima\/radnicima\u201c).<br \/>(5) Ponuditelj je ovla\u0161ten podatke o korisnicima\/radnicima Korisnika obra\u0111ivati isklju\u010divo na na\u010din i u mjeri u kojoj je to nu\u017eno radi realizacije njegovih obveza ili prava temeljem Ponude te ne smije ove podatke davati na kori\u0161tenje ili na bilo koji drugi na\u010din \u010diniti dostupnima tre\u0107im neovla\u0161tenim osobama. Obrada podatka\u00a0o korisniku\/radniku Korisnika uklju\u010duje svaku radnju ili skup radnji izvr\u0161enih na ovim podacima, bilo automatskim sredstvima ili ne, kao \u0161to je uvid u podatke,\u00a0prikupljanje, snimanje, organiziranje, spremanje, prilagodba ili izmjena, povla\u010denje, kori\u0161tenje, otkrivanje putem prijenosa, objavljivanje ili na drugi na\u010din \u010dinjenje istih dostupnima tre\u0107ima, svrstavanje ili kombiniranje, blokiranje, brisanje ili uni\u0161tavanje, te provedba logi\u010dkih, matemati\u010dkih i drugih operacija s tim podacima.<br \/>(6) U svrhu ispunjavanja obveze za\u0161tite podataka o korisnicima\/radnicima Korisnika, Ponuditelj je du\u017ean poduzimati sve potrebne tehni\u010dke, organizacijske, sigurnosne te kadrovske mjere. Ponuditelj \u0107e osigurati upoznavanje svojih radnika, suradnika i pomo\u0107nika s odredbama kojima se ure\u0111uje postupanje s podacima o korisnicima\/radnicima Korisnika i obvezati ih na tajnost tih podataka putem ugovora o radu, izjava o povjerljivosti, internih propisa ili na drugi pravno obvezuju\u0107i na\u010din.<br \/>(7) Nakon prestanka ugovornog odnosa, Ponuditelj je obvezan uni\u0161titi (nepovratno obrisati) sve podatke o korisnicima\/radnicima Korisnika, bez obzira na medij na kojem su oni pohranjeni.<\/p>\r\n<h4>12. Vi\u0161a sila<\/h4>\r\n<p>(1) Ugovorne strane ne\u0107e biti odgovorne za neizvr\u0161avanje bilo koje obveze, ako je neizvr\u0161enje rezultat doga\u0111aja vi\u0161e sile \u2013 doga\u0111aja izvan kontrole ugovornih strana i neovisnog od njihove volje, koji izravno utje\u010de na izvr\u0161avanje obveza i \u010dija pojava nije posljedica nepa\u017enje ugovorne strane, a koji se nije mogao predvidjeti, sprije\u010diti, izbje\u0107i ili otkloniti.<br \/>(2) Doga\u0111aj vi\u0161e sile uklju\u010duje, ali nije ograni\u010den samo na elementarne nepogode, ratno stanje, \u0161trajk, embargo.<br \/>(3) U slu\u010daju da je bilo koja od ugovornih strana u ispunjenju svojih obveza ometena doga\u0111ajem vi\u0161e sile, du\u017ena je o tome obavijestiti drugu ugovornu stranu bez odga\u0111anja, a najkasnije u roku od 48 sati, s naznakom uzroka i mogu\u0107em trajanju doga\u0111aja vi\u0161e sile. Isti postupak biti \u0107e primijenjen radi obavijesti o prestanku doga\u0111aja vi\u0161e sile.<br \/>(4) U slu\u010daju da do\u0111e do doga\u0111aja vi\u0161e sile, pogo\u0111ena ugovorna strana \u0107e ulo\u017eiti sve svoje napore kako bi ispunila svoje obveze. U slu\u010daju da vi\u0161a sila sprije\u010di izvr\u0161enje jednog dijela ugovornih obveza, i da taj dio nije kriti\u010dan za ostvarenje ugovornog odnosa u cjelini, pogo\u0111ena ugovorna strana \u0107e nastaviti izvr\u0161avati svoje obveze na dijelu koji nije pogo\u0111en doga\u0111ajem vi\u0161e sile.<br \/>(5) Ukoliko bi nastupili doga\u0111aji ocijenjeni kao vi\u0161a sila, ugovoreni rokovi \u0107e se nastojati prilagoditi obostranim dogovorom, ali u slu\u010daju da doga\u0111aji vi\u0161e sile traju du\u017ee od 30 dana, ugovorne strane zadr\u017eavaju pravo raskida ugovornog odnosa s trenutnim u\u010dinkom, nakon \u0161to pisanim putem obavijeste drugu ugovornu stranu o tome.<\/p>\r\n<h4>13. Raskid ugovornog odnosa, naknada \u0161tete<\/h4>\r\n<p>(1) Svaka strana ima pravo raskinuti ugovorni odnos pisanom obavije\u0161\u0107u s trenutnim u\u010dinkom, ako druga ugovorna strana nastavi kr\u0161iti tj. ne ispunjavati\u00a0svoje obveze i\/ili ne otkloni posljedice nastale povrede u roku od 30 dana nakon primitka pisane obavijesti o nastaloj povredi. Obavijest o povredi, kao i odluka o\u00a0raskidu ugovornog odnosa moraju biti dostavljene drugoj strani u pisanom obliku, na adresu registriranog sjedi\u0161ta, po\u0161tom preporu\u010deno s povratnicom.<br \/>Rokovi se ra\u010dunaju od predaje obavijesti, odnosno odluke po\u0161tanskom uredu, uz uvjet da je pismeno predano kao preporu\u010dena po\u0161iljka s povratnicom.<br \/>(2) Ukoliko bi zbog neispunjavanja ili neurednog ispunjavanja obveza jedne strane nastala \u0161teta za drugu stranu, strana koja je pretrpjela \u0161tetu ima pravo na naknadu obi\u010dne \u0161tete. Isklju\u010duje se odgovornost za neizravne i posljedi\u010dne \u0161tete, izmaklu korist, neimovinsku \u0161tetu, prekinute poslove, gubitak informacija i podataka i sli\u010dno.<br \/>(3) Strane su uvijek odgovorne za \u0161tetu prouzro\u010denu namjerom ili krajnjom nepa\u017enjom.<br \/>(4) U slu\u010daju raskida ugovora\/narud\u017ebenice od strane Korisnika za koji raskid ugovora Ponuditelj nije odgovoran, Ponuditelj \u0107e biti ovla\u0161ten ovla\u0161ten naplatiti i ispostaviti ra\u010dun Korisniku za sve uredno izvr\u0161ene usluge \/ radove do trenutka raskida ugovora.<br \/>(5) U slu\u010daju jednostranog otkaza ugovora\/narud\u017ebenice sklopljenog po prihva\u0107enoj Ponudi Ponuditelja a od strane Korisnika, Ponuditelj \u0107e biti ovla\u0161ten naplatiti sve uredno izvr\u0161ne usluge \/radove do trenutka stupanja otkaza ugovora na snagu.<\/p>\r\n<h4>14. Prijenos (ustupanje tra\u017ebine (cesija) i prijenos ugovora \/ narud\u017ebenice<\/h4>\r\n<p>(1) Korisnik nema pravo prenijeti svoja prava i obaveze koje proizlaze iz ugovornog odnosa pojedina\u010dno ili u cijelosti na bilo koju drugu osobu.<\/p>\r\n<h4>15. Prijeboj<\/h4>\r\n<p>(1) Prijeboj je mogu\u0107 isklju\u010divo temeljem prethodnog pisanog sporazuma ugovornih strana.<\/p>\r\n<h4>16. Antikorupcijski propisi<\/h4>\r\n<p>(1) Korisnik jam\u010di i potvr\u0111uje Ponuditelju da \u0107e po\u0161tovati sve primjenjive zakone, politike i procedure koje se odnose na transakcije iz njihovog ugovornog odnosa,\u00a0uklju\u010duju\u0107i, bez ograni\u010denja, sve antikorupcijske zakonske odredbe kao i interne propise Ponuditelja sa kojim Ponuditelj upozna Korisnika ili koji su interni propisi\u00a0Ponuditelja dostupni na slu\u017ebenim stranicama Ponuditelja www.combis.hr., a posebice:<\/p>\r\n<p><strong>a\/<\/strong>\u00a0da ne\u0107e izravno ili neizravno davati\/nuditi novac ili druge pogodnosti:<br \/>i. dr\u017eavnim du\u017enosnicima i slu\u017ebenicima (uklju\u010duju\u0107i sve osobe koje obna\u0161aju izvr\u0161ne, pravne, sudske ili administrativne du\u017enosti, bilo da su izabrani ili imenovani, kao i sve javne organizacije odnosno osobe koje obna\u0161aju slu\u017ebenu du\u017enost za ili u ime vladinih tijela, javnih poduze\u0107a ili poduze\u0107a u vlasni\u0161tvu dr\u017eave),<br \/>ii. radnicima i rukovode\u0107im osobama Korisnika ili bilo kojoj drugoj osobi, pravnoj ili fizi\u010dkoj, koja radi za ili u ime Korisnika,<br \/>iii. politi\u010dkim strankama ili strana\u010dkim du\u017enosnicima te kandidatima za politi\u010dke funkcije i polo\u017eaje,<br \/>iv. svakoj drugoj osobi ako zna da \u0107e cijeli iznos ili dio takvog novca ili vrijedne stvari biti ponu\u0111en, dat ili obe\u0107an nekoj od gore navedenih osoba ili organizacija, ako je takvo davanje suprotno propisima ili pravilima primatelja i\/ili je cilj davanja utjecaj na odlu\u010divanje i ostvarivanje nepripadnih prednosti u poslovanju;<br \/><strong>b\/<\/strong> da nije u ime Ponuditelja platio, niti \u0107e uplatiti bilo kakve politi\u010dke kontribucije tre\u0107im osobama;<br \/><strong>c\/<\/strong> da, prema najboljim saznanjima Korisnika, nitko od predstavnika ili zaposlenika Korisnika ili \u010dlanova njihove u\u017ee obitelji nema zna\u010dajan (5% ili ve\u0107i) vlasni\u010dki udio ili neko drugo pravo ili interes u dobiti Ponuditelja, te da nikome od predstavnika ili zaposlenika Ponuditelja, uklju\u010duju\u0107i i \u010dlanove njihovih u\u017eih obitelji, ne\u0107e u vezi s ugovorom zaklju\u010denim s Ponuditeljem biti ispla\u0107ena nagrada ili provizija;<br \/><strong>d\/<\/strong> da \u0107e, na tra\u017eenje Ponuditelja, od svojih dobavlja\u010da, konzultanata, podizvo\u0111a\u010da, agenata ili zastupnika, pribaviti izjavu koja sadr\u017ei su\u0161tinski sli\u010dne odnosno odgovaraju\u0107e odredbe kao \u0161to su ove u ovom \u010dlanku;<br \/><strong>e\/<\/strong> da \u0107e u roku od 15 dana od najave Ponuditelja omogu\u0107iti reviziju poslovanja u svezi sa poslovnim odnosom temeljenim na ugovoru s Ponuditeljem, a koja revizija ima za cilj provjeru uskla\u0111enosti s odredbama ovog \u010dlanka;<br \/><strong>f\/<\/strong> da Korisnik, njegovi vlasnici, rukovoditelji ili izvr\u0161itelji poslova povezanih s ugovorom zaklju\u010denim s Ponuditeljem nisu bili slu\u017ebeno optu\u017eeni, okrivljeni ili osu\u0111eni, niti su priznali krivnju za kaznena djela povezana s korupcijom i gospodarskim kriminalom;<br \/><strong>g\/<\/strong> da \u0107e svaku sumnju u kr\u0161enje odredbi ovoga \u010dlanka bez odgode prijaviti Ponuditelju na e-mail adresu compliance@combis.hr<\/p>\r\n<p>(2) U slu\u010daju kr\u0161enja odredbi ovog \u010dlanka, Ponuditelj mo\u017ee raskinuti svaki ugovor zaklju\u010den s Korisnikom s trenutnim u\u010dinkom, a Korisnik \u0107e biti obvezan obe\u0161tetiti Ponuditelja za \u0161tetu nastalu uslijed takve povrede.<br \/>(3) Ponuditelj je donio nekolicinu antikorupcijskih propisa koji se odnose na obavezna pravila pona\u0161anja u poslovnim kontaktima, a isti se, osim na sve djelatnike Ponuditelja i povezanih dru\u0161tava, odnose i na sve ugovorne partnere Ponuditelja koji su s istima upoznati i prihvatili su ih pri ugovaranju poslovnog odnosa. Poglavito, rije\u010d je o primjenjivim odredbama:<br \/>1. Kodeksa pona\u0161anja<br \/>2. Politike sprje\u010davanja korupcije i drugih sukoba interesa<br \/>3. Politike prihva\u0107anja i davanja pogodnosti.<br \/>1. Kodeks pona\u0161anja<br \/>Kodeks pona\u0161anja zasnovan je na pet op\u0107ih na\u010dela:<br \/>\u2013 \u201ePokre\u0107e nas odu\u0161evljenje korisnika\u201c<br \/>\u2013 \u201ePo\u0161tovanje i integritet osnova su na\u0161eg pona\u0161anja\u201c<br \/>\u2013 \u201eTim smo uvijek \u2013 i kada smo zajedno i kada smo odvojeni\u201c<br \/>\u2013 \u201eNajbolje mjesto za visoka postignu\u0107a i osobni razvoj\u201c<br \/>\u2013 \u201eja sam T \u2013 na mene ra\u010dunajte\u201c<br \/>U smislu odnosa s poslovnim partnerima, posebice je va\u017eno na\u010delo \u201epo\u0161tovanje i integritet osnova su na\u0161eg pona\u0161anja\u201c, pa su svi zaposlenici Ponuditelja u obvezi:<br \/>\u2013 suzdr\u017eati se od svakog oblika koruptivnog pona\u0161anja;<br \/>\u2013 po\u0161tovati sve primjenjive propise, a posebice se pridr\u017eavati propisa o javnoj nabavi u svim poslovima s dr\u017eavnim institucijama, tijelima i pravnim osobama u vlasni\u0161tvu dr\u017eava;<br \/>\u2013 po\u0161tovati propise o slobodi trgovine;<br \/>\u2013 prema konkurentima u tr\u017ei\u0161noj utakmici odnositi se na korektan na\u010din te suzdr\u017eati se od bilo kakvih sporazuma koji bi mogli negativno utjecati na\u00a0tr\u017ei\u0161ne slobode;<br \/>\u2013 njegovati povjerljive i po\u0161tene poslovne odnose s dobavlja\u010dima i drugim poslovnim partnerima;<br \/>\u2013 pona\u0161ati se sukladno svim naputcima koji se odnose na dru\u0161tveno odgovorno poslovanje;<br \/>\u2013 odgovorno se odnositi spram dioni\u010dara odnosno \u010dlanova \/vlasnika i sredstava Dru\u0161tva;<br \/>\u2013 povjerljivo i odgovorno postupati sa svim poslovnim informacijama, a posebice s osobnim podacima korisnika, zaposlenika i drugih.<br \/>2. Politika sprje\u010davanja korupcije i drugih sukoba interesa Svi djelatnici Ponuditelja i ostale osobe na koje se Politika sprje\u010davanja korupcije i drugih sukoba interesa odnosi, du\u017eni su izbjegavati sve situacije u kojima bi njihov osobni interes mogao do\u0107i u sukob s interesima Ponuditelja. U tom smislu, primjerice, nije dozvoljeno da djelatnici Ponuditelja bez odobrenja Uprave budu zaposleni kod konkurencije, dr\u017ee udjele u partnerskim i konkurentskim dru\u0161tvima, sklapaju poslove s Ponuditeljem u ime i za ra\u010dun drugih dru\u0161tava ili da sklapaju poslove u ime Ponuditelja s dru\u0161tvima u kojima oni ili \u010dlanovi njihove u\u017ee obitelji sudjeluju u vlasni\u0161tvu. Donacije i sponzorstva ne smiju se koristiti za poticanje sklapanju poslova. Mora postojati reciprocitet izme\u0111u vrijednosti ostvarenih promotivnih usluga i sponzorstva, a donacije moraju biti u skladu sa svim primjenjivim propisima te se ne daju politi\u010dkim strankama i pojedincima, niti se ispla\u0107uju na privatne ra\u010dune. Sklapanje poslova uz uvjet (vezane ili nevezane) donacije ili sponzorstva nije dozvoljeno. Sve pravne ili fizi\u010dke osobe koje se anga\u017eiraju od strane Ponuditelja radi konzultantskih usluga ili zastupanja u nekim poslovima i transakcijama, moraju se pridr\u017eavati svih primjenjivih pravila Ponuditelja, a sam postupak selekcije uklju\u010duje provo\u0111enje prethodne provjere potencijalnog partnera i nadzor nad izvo\u0111enjem ugovora. Zaposlenicima Ponuditelja nije dopu\u0161teno sklapanje sporazuma kojima se naru\u0161ava tr\u017ei\u0161no natjecanje, ili dovodi do zlouporabe dominantnog polo\u017eaja na tr\u017ei\u0161tu. U cilju o\u010duvanja povjerenja ulaga\u010da u funkcioniranje tr\u017ei\u0161ta kapitala, svaka osoba koja ima pristup povla\u0161tenim informacijama stoga podlije\u017ee posebnim ograni\u010denjima koja joj zabranjuju trgovanje ili davanje preporuka ili prijedloga vezano za trgovanje. Detalji o pravilima pona\u0161anja vezano za korupciju nalaze se u Politici suzbijanja korupcije i drugih sukoba interesa Ponuditelja.<\/p>\r\n<p>3. Politika prihva\u0107anja i davanja pogodnosti<br \/>Osnovna na\u010dela:<\/p>\r\n<p><strong>-Prihva\u0107anje pogodnosti:<\/strong><\/p>\r\n<ul>\r\n<li>Zaposlenici nikada ne smiju od poslovnog partnera izri\u010dito tra\u017eiti bilo kakve pogodnosti odnosno dati poslovnom partneru do znanja da o\u010dekuju pogodnosti, u vezi s njihovim slu\u017ebenim du\u017enostima;<\/li>\r\n<li>Pogodnosti (pozivi, darovi itd..) se ne smiju prihva\u0107ati ako ih je poslovni partner poslao na privatnu adresu zaposlenika. Ovakve pogodnosti moraju se bez odlaganja vratiti (vidi obveze u pogledu dokumentacije i izvje\u0161\u0107ivanja u \u010dlanku);<\/li>\r\n<li>Pogodnosti se ne smiju prihva\u0107ati ako zaposlenik zna ili pretpostavlja da poslovni partner nu\u0111enjem ili obe\u0107avanjem pogodnosti o\u010dekuje od zaposlenika povla\u0161teni tretman prilikom dono\u0161enja poslovne odluke ili slu\u017ebenog postupanja ili se nada da \u0107e dobiti takav tretman;<\/li>\r\n<li>Pogodnosti se ne smiju prihva\u0107ati ako bi priroda, vrijednost i trenutak nu\u0111enja ili obe\u0107anja pogodnosti, iz perspektive nepristrane tre\u0107e strane, mogli dovesti do sumnje u nedopustivo utjecanje na poslovnu odluku ili slu\u017ebeno postupanje.<\/li>\r\n<\/ul>\r\n<p><strong>-Davanje pogodnosti<\/strong><\/p>\r\n<ul>\r\n<li>Poslovnim partnerima se ne smiju nuditi, obe\u0107avati ili davati bilo kakve pogodnosti u vezi s njihovom radnom ulogom ako su prethodno izri\u010dito tra\u017eili pogodnosti ili dali na znanje da o\u010dekuju davanje pogodnosti,<\/li>\r\n<li>Pogodnosti (pozivi, darovi itd.) moraju se slati isklju\u010divo na poslovnu adresu primatelja,<\/li>\r\n<li>Poslovnim partnerima se ne smiju nuditi, obe\u0107avati ili davati pogodnosti sa ciljem, o\u010dekivanjem ili u nadi da \u0107e ove pogodnosti utjecati na njihovu poslovnu odluku ili poslovno postupanje u korist Combisa,<\/li>\r\n<li>Poslovnim partnerima se ne smiju obe\u0107avati, nuditi, ili davati pogodnosti kojima se kr\u0161e ili zaobilaze interni propisi\/politike poslovnog partnera koje su obznanjene. U slu\u010daju dvojbe, predmetna osoba se prije davanja poziva treba na odgovaraju\u0107i na\u010din posavjetovati s odgovorom osobom kod poslovnog partnera. Navedeno se posebice odnosi na davanje pogodnosti zaposlenicima iz javnog sektora.<\/li>\r\n<li>Pogodnosti se ne smiju nuditi, obe\u0107avati ili davati poslovnim korisnicima ukoliko bi nepristrana tre\u0107a strana mogla protuma\u010diti prirodu, vrijednost ili vremenski trenutak nu\u0111enja, obe\u0107avanja ili davanja pogodnosti kao vr\u0161enje utjecaja na dono\u0161enje poslovne odluke ili slu\u017ebeno postupanje.<\/li>\r\n<\/ul>\r\n<p>&nbsp;<\/p>\r\n<p>Na\u010delno, prag vrijednosti za sve darove i ugo\u0161\u0107ivanja jest \u201edru\u0161tvena prihvatljivost\u201c, tj. ona vrijednost koja ne\u0107e pobuditi sumnju u nezakonit ili neprimjeren utjecaj kod dono\u0161enja poslovnih odluka, ali politika definira i vrijednosne granice za svaku pojedinu vrstu pogodnosti, pa su primjerice potpuno zabranjeni bilo kakvi darovi u monetarnom obliku, a referentni vrijednosni limit je 500 kuna.<\/p>\r\n<h4>17. Zavr\u0161ne odredbe<\/h4>\r\n<p>(1) Ako bilo koja od odredbi OU postane nezakonita, nevaljana ili neizvr\u0161iva u bilo kojem pogledu sukladno primjenjivom pravu, to ne\u0107e ni na koji na\u010din utjecati na zakonitost, valjanost ili izvr\u0161ivost ostalih odredbi OU.<br \/>(2) Svi sporovi koji nastanu izme\u0111u ugovornih strana rje\u0161avat \u0107e se na nadle\u017enom sudu u Zagrebu, Republika Hrvatska.<br \/>(3) Na prava i obaveze ugovornih strana koja nisu regulirana ovim OU, primjenjivati \u0107e se zakonski propisi Republike Hrvatske dok se isklju\u010duje primjena trgova\u010dkih obi\u010daja, Konvencije Ujedinjenih naroda o ugovorima o me\u0111unarodnoj prodaji robe (CISG) te propisa o rje\u0161avanju sukoba zakona.<\/p>\r\n<h4>18. Prihva\u0107anje OU<\/h4>\r\n<p>(1) Prihva\u0107anjem Ponude Ponuditelja u skladu sa uvjetima ovih OU, Korisnik automatski prihva\u0107a i ove OU te da je upoznat sa sadr\u017eajem istih, te da su mu uvjeti OU jasni i razumljivi i da ih u cijelosti prihva\u0107a.<br \/>(2) Ponuditelj je ovla\u0161ten izmijeniti i\/ili dopuniti ove OU u svakom trenutku. U slu\u010daju izmjene OU Korisnik \u0107e o istom biti obavje\u0161ten te \u0107e mu novi OU biti dostavljeni na adresu registriranog sjedi\u0161ta i\/ili slu\u017ebenu web adresu najkasnije u roku 30(trideset) dana prije stupanja na snagu izmijenjene verzije OU.<br \/>(3) Korisnik ne mo\u017ee biti ne suglasan sa izmjenom onih odredbi OU koje ne mijenjaju pravnu prirodu njegovog ugovornog odnosa sa Ponuditeljem odnosno ne dovode u pitanje ravnopravnost ugovornih strana i jednakovrijednost ugovorenih \u010dinidbi prema sklopljenom ugovoru\/narud\u017ebenici.<br \/>(4) U roku 5 (pet) dana od dana dostave izmjene novih OU Korisnik \u0107e se obratiti Ponuditelju sa navo\u0111enjem razloga nesuglasnosti sa izmijenjenim odredbama OU. U navedenom slu\u010daju Korisnik i Ponuditelj \u0107e pristupiti pregovorima oko definiranja prihvatljivih uvjeta daljnje ugovorne suradnje, pri \u010demu svaka strana zadr\u017eava pravo jednostranog raskida ugovora\/narud\u017ebenice, ukoliko obostrano prihvatljiv dogovor ne bude postignut. Sve usluge i radovi izvr\u0161eni do dana raskida ugovora\/narud\u017ebenice uslijed prethodno navedenih razloga, Ponuditelj \u0107e imati pravo naplatiti. U slu\u010daju da se Korisnik ne o\u010dituje prema Ponuditelju unutar uvodno navedenog roka od 5 (pet) dana smatrati \u0107e se da je Korisnik prihvatio nove izmijenjene OU.<\/p>\r\n<p><\/p>\r\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>1. Podru\u010dje primjene (1) Ovi Op\u0107i uvjeti (dalje u tekstu: \u201eOU\u201c) kao i drugi ugovorni uvjeti navedeni u ponudi (dalje u tekstu: \u201ePonuda\u201c) trgova\u010dkog dru\u0161tva Combis d.o.o. (dalje u tekstu: \u201cPonuditelj\u201d) primjenjivat \u0107e se isklju\u010divo na Ponudu te &hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-266","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.0 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>General business terms - 30SEC<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"The General Terms of Service for the 30SEC service define user rights and obligations, as well as the terms of use in accordance with applicable regulations.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/combis30sec.com\/en\/general-business-terms\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"General business terms - 30SEC\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"The General Terms of Service for the 30SEC service define user rights and obligations, as well as the terms of use in accordance with applicable regulations.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/combis30sec.com\/en\/general-business-terms\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"30SEC\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-10-31T13:40:44+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/combis30sec.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/30sec-social.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1280\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"630\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"22 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/combis30sec.com\/en\/general-business-terms\/\",\"url\":\"https:\/\/combis30sec.com\/en\/general-business-terms\/\",\"name\":\"General business terms - 30SEC\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/combis30sec.com\/#website\"},\"datePublished\":\"2020-11-09T08:56:55+00:00\",\"dateModified\":\"2025-10-31T13:40:44+00:00\",\"description\":\"The General Terms of Service for the 30SEC service define user rights and obligations, as well as the terms of use in accordance with applicable regulations.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/combis30sec.com\/en\/general-business-terms\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/combis30sec.com\/en\/general-business-terms\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/combis30sec.com\/en\/general-business-terms\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/combis30sec.com\/en\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"General business terms\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/combis30sec.com\/#website\",\"url\":\"https:\/\/combis30sec.com\/\",\"name\":\"30SEC\",\"description\":\"Security Operations Center\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/combis30sec.com\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"General business terms - 30SEC","description":"The General Terms of Service for the 30SEC service define user rights and obligations, as well as the terms of use in accordance with applicable regulations.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/combis30sec.com\/en\/general-business-terms\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"General business terms - 30SEC","og_description":"The General Terms of Service for the 30SEC service define user rights and obligations, as well as the terms of use in accordance with applicable regulations.","og_url":"https:\/\/combis30sec.com\/en\/general-business-terms\/","og_site_name":"30SEC","article_modified_time":"2025-10-31T13:40:44+00:00","og_image":[{"width":1280,"height":630,"url":"https:\/\/combis30sec.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/30sec-social.png","type":"image\/png"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"22 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/combis30sec.com\/en\/general-business-terms\/","url":"https:\/\/combis30sec.com\/en\/general-business-terms\/","name":"General business terms - 30SEC","isPartOf":{"@id":"https:\/\/combis30sec.com\/#website"},"datePublished":"2020-11-09T08:56:55+00:00","dateModified":"2025-10-31T13:40:44+00:00","description":"The General Terms of Service for the 30SEC service define user rights and obligations, as well as the terms of use in accordance with applicable regulations.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/combis30sec.com\/en\/general-business-terms\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/combis30sec.com\/en\/general-business-terms\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/combis30sec.com\/en\/general-business-terms\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/combis30sec.com\/en\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"General business terms"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/combis30sec.com\/#website","url":"https:\/\/combis30sec.com\/","name":"30SEC","description":"Security Operations Center","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/combis30sec.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/combis30sec.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/266","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/combis30sec.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/combis30sec.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/combis30sec.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/combis30sec.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=266"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/combis30sec.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/266\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":564,"href":"https:\/\/combis30sec.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/266\/revisions\/564"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/combis30sec.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=266"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}